НЕ НАДО ОГОВАРИВАТЬСЯ ПО ФРЕЙДУ

Лингвистическая реплика

Эта реплика родилась как рекомендация. Многие довольно титульные люди уже на телевидении начали использовать выражение «оговорка по Фрейду», мало понимая, что они произносят. Дело в том, что это выражение идёт на грани приличия.

Это выражение титульные люди, уловившие в выражении что-то уничижительное, разоблачающее, начали использовать с обвинительной интонацией против неприятеля, мол, мы вас распечатали, вы от нас не скрылись – более того вы сами машинально проговорились.

Но увы, применение этого выражения, неприлично, особенно в политико-дипломатическом контексте.

Чтобы понять неприличие выражения нужно вспомнить, что Фрейд как эрото-психолог занимался исследованием бессознательного, которое заключалось в скрываемой человеком сексуальности. И раскрытием этой природы Фрейд и занимался, утверждая, что человеком в любом деле движет именно Это.  

Но так как фрейдистская теория давно уже поколеблена, школа тщательно выискивает поводы обвинить человека в сокрытии своей сути.

Самый простой способ раскрыть эту суть – это поймать на малоконтролируемой оговорке самого человека, чтобы сказать: ну вот видите, человек только об этом и думает! Фрейд теорию сексуального бессознательного и начал с теории оговорки. 

Технически фраза должна содержать двусмысленность, которую можно выдать за озабоченность или скрытое намерение, поскольку формально на это есть право. Профессор Х говорит: «Я поеду на симпозиум и положу её на лопатки!» Как видим, есть два смысла: 1. переносный: профессор говорит о полемике с женщиной-оппонентом и использует фигуру речи из вполне обиходной борцовской тематики, когда противник на лопатках считается побеждённым  2. прямой: желание возлечь с женщиной в миссионерской позе.  

То есть на самом деле оговорки нет – есть «хватание за язык» человека, использовавшего традиции речи, метафоры, переносы, тропы, которые сложились и которые давно имеют идиоматический смысл. Но это представляется как оговорка, и вменяется как раскрытие бессознательной сексуальности. 

Таких выражений, которые можно представить как оговорку, множество.

 

Вторая часть вопроса трюк, представленный как оговорка, придуманные ловушки, основанные на многозначности слов. Это значит нет ни ошибок, ни оговорок, а есть многозначность слов и выражений, которые трактуются, сознательно искажаясь при наложении на сексуальные «находки» Фрейда. Например, фразу из песни: «Берёзку обниму» можно трактовать как скрытый секс-фетишизм. Все эти пошлые двусмысленности давно уже на вооружении растлительных юмористов, которые прячутся за формулы «а вы не так поняли», «вы так испорчены, что вы так думаете». Самая известная ловушка по Фрейду конечно, «Голубой огонёк», все, что связано с темой голубей и петухов, обращений «мой дружок» и проч.   

 

В итоге, понятно, что фраза неприлична, она намекает на скрытые сексуальные интересы, замыслы, и в приличном обществе, в дипломатическом, публичном формате употребляться не может.